msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-08 20:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-09 17:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-15 20:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-16 09:37+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es_ES\n"
msgid "The texture displayed by this cursor"
msgstr "La textura mostrada por este cursor"
-#: gdk/gdkdevice.c:130
+#: gdk/gdkdevice.c:128
msgid "Device Display"
msgstr "Pantalla del dispositivo"
-#: gdk/gdkdevice.c:131
+#: gdk/gdkdevice.c:129
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr "Pantalla a la que pertenece el dispositivo"
-#: gdk/gdkdevice.c:142 gdk/gdkdevice.c:143
+#: gdk/gdkdevice.c:140 gdk/gdkdevice.c:141
msgid "Device name"
msgstr "Nombre del dispositivo"
-#: gdk/gdkdevice.c:154
+#: gdk/gdkdevice.c:152
msgid "Device type"
msgstr "Tipo de dispositivo"
-#: gdk/gdkdevice.c:155
+#: gdk/gdkdevice.c:153
msgid "Device role in the device manager"
msgstr "Rol del dispositivo en el gestor de dispositivos"
-#: gdk/gdkdevice.c:169
+#: gdk/gdkdevice.c:167
msgid "Associated device"
msgstr "Dispositivo asociado"
-#: gdk/gdkdevice.c:170
+#: gdk/gdkdevice.c:168
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
msgstr "Dispositivo apuntador o teclado asociado con este dispositivo"
-#: gdk/gdkdevice.c:181
+#: gdk/gdkdevice.c:179
msgid "Input source"
msgstr "Fuente de entrada"
-#: gdk/gdkdevice.c:182
+#: gdk/gdkdevice.c:180
msgid "Source type for the device"
msgstr "Tipo de la fuente de entrada para el dispositivo"
-#: gdk/gdkdevice.c:196
+#: gdk/gdkdevice.c:194
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Indica si el dispositivo tiene un cursor"
-#: gdk/gdkdevice.c:197
+#: gdk/gdkdevice.c:195
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr ""
"Indica si existe un cursor disponible siguiendo el movimiento del dispositivo"
-#: gdk/gdkdevice.c:209 gdk/gdkdevice.c:210
+#: gdk/gdkdevice.c:207 gdk/gdkdevice.c:208
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "Número de ejes en el dispositivo"
-#: gdk/gdkdevice.c:222 gdk/gdkdevice.c:223
+#: gdk/gdkdevice.c:220 gdk/gdkdevice.c:221
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID del fabricante"
-#: gdk/gdkdevice.c:235 gdk/gdkdevice.c:236
+#: gdk/gdkdevice.c:233 gdk/gdkdevice.c:234
msgid "Product ID"
msgstr "ID del producto"
-#: gdk/gdkdevice.c:248 gdk/gdkdevice.c:249
+#: gdk/gdkdevice.c:246 gdk/gdkdevice.c:247
msgid "Seat"
msgstr "Asiento"
-#: gdk/gdkdevice.c:263 gdk/gdkdevice.c:264
+#: gdk/gdkdevice.c:261 gdk/gdkdevice.c:262
msgid "Number of concurrent touches"
msgstr "Número de toques concurrentes"
-#: gdk/gdkdevice.c:276 gdk/gdkdevice.c:277
+#: gdk/gdkdevice.c:274 gdk/gdkdevice.c:275
msgid "Axes"
msgstr "Ejes"
-#: gdk/gdkdevice.c:283
+#: gdk/gdkdevice.c:281
msgid "Tool"
msgstr "Herramienta"
-#: gdk/gdkdevice.c:284
+#: gdk/gdkdevice.c:282
msgid "The tool that is currently used with this device"
msgstr "La herramienta usada actualmente con este dispositivo"
-#: gdk/gdkdevice.c:290 gtk/gtkmenubutton.c:395 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:688
+#: gdk/gdkdevice.c:288 gtk/gtkmenubutton.c:395 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:688
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
-#: gdk/gdkdevice.c:291
+#: gdk/gdkdevice.c:289
msgid "The direction of the current layout of the keyboard"
msgstr "La dirección de la distribución del teclado actual"
-#: gdk/gdkdevice.c:297
+#: gdk/gdkdevice.c:295
msgid "Has bidi layouts"
msgstr "Tiene distribuciones bidireccionales"
-#: gdk/gdkdevice.c:298
+#: gdk/gdkdevice.c:296
msgid "Whether the keyboard has bidi layouts"
msgstr "Indica si el teclado tiene distribuciones bidireccionales"
-#: gdk/gdkdevice.c:304
+#: gdk/gdkdevice.c:302
msgid "Caps lock state"
msgstr "Estado del bloqueo de mayúsculas"
-#: gdk/gdkdevice.c:305
+#: gdk/gdkdevice.c:303
msgid "Whether the keyboard caps lock is on"
msgstr "Indica si la tecla de mayúsculas del teclado está activa"
-#: gdk/gdkdevice.c:311
+#: gdk/gdkdevice.c:309
msgid "Num lock state"
msgstr "Estado del bloque numérico"
-#: gdk/gdkdevice.c:312
+#: gdk/gdkdevice.c:310
msgid "Whether the keyboard num lock is on"
msgstr "Indica si el teclado numérico está activo"
-#: gdk/gdkdevice.c:318
+#: gdk/gdkdevice.c:316
msgid "Scroll lock state"
msgstr "Estado del bloqueo de desplazamiento"
-#: gdk/gdkdevice.c:319
+#: gdk/gdkdevice.c:317
msgid "Whether the keyboard scroll lock is on"
msgstr "Indica si el bloqueo de desplazamiento está activo"
-#: gdk/gdkdevice.c:325
+#: gdk/gdkdevice.c:323
msgid "Modifier state"
msgstr "Modificador de estado"
-#: gdk/gdkdevice.c:326
+#: gdk/gdkdevice.c:324
msgid "The modifier state of the keyboard"
msgstr "El modificador de estado del teclado"
msgstr "Controla si la barra de acción muestra o no su contenido"
#: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:150
-#: gtk/gtkdroptarget.c:647 gtk/gtkscalebutton.c:207 gtk/gtkspinbutton.c:410
+#: gtk/gtkdroptarget.c:647 gtk/gtkscalebutton.c:207 gtk/gtkspinbutton.c:415
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "The pages of the assistant."
msgstr "Las páginas del asistente"
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:213 gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkrecentmanager.c:281
+msgid "Filename"
+msgstr "Nombre de archivo"
+
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:214
+msgid "Bookmark file to load"
+msgstr "Archivo de marcadores que cargar"
+
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:224 gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:888
+#: gtk/gtklabel.c:747 gtk/gtktext.c:892
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributos"
+
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:225 gtk/gtkdirectorylist.c:240
+msgid "Attributes to query"
+msgstr "Atributos que consultar"
+
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:236 gtk/gtkdirectorylist.c:275
+msgid "IO priority"
+msgstr "Prioridad de E/S"
+
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:237 gtk/gtkdirectorylist.c:276
+msgid "Priority used when loading"
+msgstr "Prioridad usada al cargar"
+
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:248 gtk/gtkdirectorylist.c:299
+msgid "loading"
+msgstr "cargando"
+
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:249 gtk/gtkdirectorylist.c:300
+msgid "TRUE if files are being loaded"
+msgstr "Verdadero si los archivos se están cargando"
+
#: gtk/gtkbox.c:258 gtk/gtkboxlayout.c:730 gtk/gtkcellareabox.c:317
#: gtk/gtkiconview.c:472 gtk/gtktreeviewcolumn.c:304
msgid "Spacing"
msgid "Whether the cell background color is set"
msgstr "Indica si el color de fondo de la celda está establecido"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:136 gtk/gtkcolumnview.c:628 gtk/gtkdropdown.c:471
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:136 gtk/gtkcolumnview.c:628 gtk/gtkdropdown.c:473
#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:684 gtk/gtkflattenlistmodel.c:438
#: gtk/gtkgridview.c:1087 gtk/gtklistview.c:843 gtk/gtkmaplistmodel.c:404
#: gtk/gtkmultiselection.c:381 gtk/gtkpropertyselection.c:453
msgstr "Invertir la dirección en la que aumentan las barras de progreso"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkrange.c:373 gtk/gtkscalebutton.c:217
-#: gtk/gtkscrollbar.c:199 gtk/gtkspinbutton.c:360
+#: gtk/gtkscrollbar.c:199 gtk/gtkspinbutton.c:365
msgid "Adjustment"
msgstr "Ajuste"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:361
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:366
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "El ajuste que mantiene el valor del botón incrementable"
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "La tasa de aceleración cuando mantiene apretado un botón"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkscale.c:677 gtk/gtkspinbutton.c:374
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkscale.c:677 gtk/gtkspinbutton.c:379
msgid "Digits"
msgstr "Dígitos"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:159 gtk/gtkspinbutton.c:375
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:159 gtk/gtkspinbutton.c:380
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "El número de lugares decimales que mostrar"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Texto resaltado a renderizar"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:888 gtk/gtklabel.c:747
-#: gtk/gtktext.c:892
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atributos"
-
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
msgid "How to align the lines"
msgstr "Cómo alinear las líneas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtkentry.c:578 gtk/gtkpasswordentry.c:384
-#: gtk/gtksearchentry.c:258 gtk/gtktext.c:824
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtkentry.c:578 gtk/gtkpasswordentry.c:385
+#: gtk/gtksearchentry.c:260 gtk/gtktext.c:824
msgid "Placeholder text"
msgstr "Escribir aquí"
msgstr "Indica si se pueden ordenar las columnas"
#: gtk/gtkcolumnview.c:700 gtk/gtkgridview.c:1111 gtk/gtklistview.c:879
-#| msgid "Inline selection"
msgid "Enable rubberband selection"
msgstr "Activar selección de banda de goma"
msgid "Column view this column is a part of"
msgstr "Vista de columna esta columna es parte de"
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:246 gtk/gtkdropdown.c:445 gtk/gtkgridview.c:1047
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:246 gtk/gtkdropdown.c:447 gtk/gtkgridview.c:1047
#: gtk/gtklistview.c:831
msgid "Factory"
msgstr "Fábrica"
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:247 gtk/gtkdropdown.c:446 gtk/gtkdropdown.c:460
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:247 gtk/gtkdropdown.c:448 gtk/gtkdropdown.c:462
#: gtk/gtkgridview.c:1048 gtk/gtklistview.c:832
msgid "Factory for populating list items"
msgstr "Fábrica para poblar elementos de la lista"
msgstr "Indica si se puede redimensionar esta columna"
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:319
-#| msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgid "column gets share of extra width"
msgstr "la columna obtiene compartición de anchura adicional"
msgid "attributes"
msgstr "atributos"
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:240
-msgid "Attributes to query"
-msgstr "Atributos que consultar"
-
#: gtk/gtkdirectorylist.c:251
msgid "error"
msgstr "error"
msgid "The file to query"
msgstr "El archivo que consultar"
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:275
-msgid "IO priority"
-msgstr "Prioridad de E/S"
-
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:276
-msgid "Priority used when loading"
-msgstr "Prioridad usada al cargar"
-
#: gtk/gtkdirectorylist.c:287 gtk/gtkfilterlistmodel.c:672
#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:426 gtk/gtkmaplistmodel.c:392
#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376 gtk/gtkslicelistmodel.c:275
msgid "The type of elements of this object"
msgstr "El tipo de elementos de este objeto"
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:299
-msgid "loading"
-msgstr "cargando"
-
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:300
-msgid "TRUE if files are being loaded"
-msgstr "Verdadero si los archivos se están cargando"
-
#: gtk/gtkdragicon.c:373
msgid "The widget to display as drag icon."
msgstr "El widget que mostrar como icono de arrastrar."
msgid "Whether the pointer is in the controllers widget"
msgstr "Indica si el cursor está en el controlador del widget"
-#: gtk/gtkdropdown.c:459
+#: gtk/gtkdropdown.c:461
msgid "List Factory"
msgstr "Fábrica de lista"
-#: gtk/gtkdropdown.c:472
+#: gtk/gtkdropdown.c:474
msgid "Model for the displayed items"
msgstr "Modelo para los elementos mostrados"
-#: gtk/gtkdropdown.c:484 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:444
+#: gtk/gtkdropdown.c:486 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:444
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionado"
-#: gtk/gtkdropdown.c:485 gtk/gtksingleselection.c:445
+#: gtk/gtkdropdown.c:487 gtk/gtksingleselection.c:445
msgid "Position of the selected item"
msgstr "Posición del elemento seleccionado"
-#: gtk/gtkdropdown.c:498
+#: gtk/gtkdropdown.c:500
msgid "Enable search"
msgstr "Activar búsqueda"
-#: gtk/gtkdropdown.c:499
+#: gtk/gtkdropdown.c:501
msgid "Whether to show a search entry in the popup"
msgstr ""
"Indica si se debe mostrar una entrada de búsqueda en la ventana emergente"
-#: gtk/gtkdropdown.c:513 gtk/gtknumericsorter.c:282 gtk/gtkstringfilter.c:252
+#: gtk/gtkdropdown.c:515 gtk/gtknumericsorter.c:282 gtk/gtkstringfilter.c:252
#: gtk/gtkstringsorter.c:218
msgid "Expression"
msgstr "Expresión"
-#: gtk/gtkdropdown.c:514
+#: gtk/gtkdropdown.c:516
msgid "Expression to determine strings to search for"
msgstr "Expresión para determinar qué cadenas buscar"
"El carácter que usar cuando se enmascaren los contenidos de la entrada (en "
"«modo contraseña»)"
-#: gtk/gtkentry.c:481 gtk/gtkpasswordentry.c:391 gtk/gtksearchentry.c:265
+#: gtk/gtkentry.c:481 gtk/gtkpasswordentry.c:392 gtk/gtksearchentry.c:267
#: gtk/gtktext.c:767
msgid "Activates default"
msgstr "Activar predeterminado"
-#: gtk/gtkentry.c:482 gtk/gtkpasswordentry.c:392 gtk/gtksearchentry.c:266
+#: gtk/gtkentry.c:482 gtk/gtkpasswordentry.c:393 gtk/gtksearchentry.c:268
#: gtk/gtktext.c:768
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"La fracción del ancho total de la entrada para mover el bloque de rebote de "
"progreso para cada llamada a gtk_entry_progress_pulse()"
-#: gtk/gtkentry.c:579 gtk/gtkpasswordentry.c:385 gtk/gtksearchentry.c:259
+#: gtk/gtkentry.c:579 gtk/gtkpasswordentry.c:386 gtk/gtksearchentry.c:261
msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused"
msgstr "Mostrar texto en la entrada cuando esta vacía y no tiene el foco"
msgid "Whether to show an icon for Emoji"
msgstr "Indica si se debe mostrar un icono para el emoticono"
-#: gtk/gtkentry.c:926 gtk/gtklabel.c:949 gtk/gtkpasswordentry.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:926 gtk/gtklabel.c:949 gtk/gtkpasswordentry.c:412
#: gtk/gtktext.c:938 gtk/gtktextview.c:1078
msgid "Extra menu"
msgstr "Menú extra"
-#: gtk/gtkentry.c:927 gtk/gtkpasswordentry.c:412
+#: gtk/gtkentry.c:927 gtk/gtkpasswordentry.c:413
msgid "Model menu to append to the context menu"
msgstr "Modelo de menú que añadir al menú contextual"
"Indica si un selector de archivos en modo distinto a abrir ofrece al usuario "
"la posibilidad de crear carpetas nuevas."
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:787
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:788
msgid "Accept label"
msgstr "Etiqueta de aceptar"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:788
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:789
msgid "The label on the accept button"
msgstr "La etiqueta del botón de aceptar"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:800
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:801
msgid "Cancel label"
msgstr "Etiqueta de cancelar"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:801
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:802
msgid "The label on the cancel button"
msgstr "La etiqueta del botón de cancelar"
msgid "A GdkPaintable to display"
msgstr "Un GdkPaintable que mostrar"
-#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkrecentmanager.c:281
-msgid "Filename"
-msgstr "Nombre de archivo"
-
#: gtk/gtkimage.c:174
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Nombre del archivo a cargar y mostrar"
msgid "The second child"
msgstr "El segundo hijo"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:398
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:399
msgid "Show Peek Icon"
msgstr "Mostrar icono de ojear"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:399
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:400
msgid "Whether to show an icon for revealing the content"
msgstr "Indica si se debe mostrar un icono para el revelar el contenido"
msgid "Value of the option"
msgstr "Valor de la opción"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127
msgid "Source option"
msgstr "Opciones de origen"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:128
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "La PrinterOption que hay por detrás de este widget"
msgid "Printer settings"
msgstr "Configuración de la impresora"
-#: gtk/gtkprintjob.c:171 gtk/gtkprintjob.c:172 gtk/gtkprintunixdialog.c:398
+#: gtk/gtkprintjob.c:171 gtk/gtkprintjob.c:172 gtk/gtkprintunixdialog.c:387
msgid "Page Setup"
msgstr "Configuración de la página"
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "La GtkPageSetup usada por omisión"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:416
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:405
msgid "Print Settings"
msgstr "Configuración de impresión"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 gtk/gtkprintunixdialog.c:417
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 gtk/gtkprintunixdialog.c:406
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "Los GtkPrintSettings usados para inicializar el diálogo"
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "El número de páginas en el documento."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:406
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:395
msgid "Current Page"
msgstr "Página actual"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 gtk/gtkprintunixdialog.c:407
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 gtk/gtkprintunixdialog.c:396
msgid "The current page in the document"
msgstr "La página actual en el documento"
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Etiqueta para la pestaña que contiene widgets personalizados."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 gtk/gtkprintunixdialog.c:441
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 gtk/gtkprintunixdialog.c:430
msgid "Support Selection"
msgstr "Soportar selección"
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "TRUE si la operación de impresión soporta impresión de la selección."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:449
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:438
msgid "Has Selection"
msgstr "Tiene selección"
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "TRUE si existe una selección."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:457
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:446
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Configuración de página empotrada"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:458
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:447
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
"TRUE si los combos de configuración de página están empotrados en "
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "El número de páginas que se imprimirán."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:388
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "El GtkPageSetup a usar"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:424
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:413
msgid "Selected Printer"
msgstr "Impresora seleccionada"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:425
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:414
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "El GtkPrinter que está seleccionado"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:432
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:421
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "Capacidades manuales"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:422
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "Capacidades que la aplicación puede manejar"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:442
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:431
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "Indica si el diálogo soporta selección"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:450
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:439
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Indica si la aplicación tiene una selección"
msgid "The model being sorted"
msgstr "El modelo que se está ordenando"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:367
+#: gtk/gtkspinbutton.c:372
msgid "Climb Rate"
msgstr "Tasa de subida"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:368
+#: gtk/gtkspinbutton.c:373
msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key"
msgstr "La tasa de aceleración cuando mantiene pulsado un botón o una tecla"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:381
+#: gtk/gtkspinbutton.c:386
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Ajustarse a los ticks"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:382
+#: gtk/gtkspinbutton.c:387
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s "
"nearest step increment"
"Indica si los valores erróneos se cambian por el valor más cercano de un "
"botón incrementable"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:388
+#: gtk/gtkspinbutton.c:393
msgid "Numeric"
msgstr "Numérico"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:389
+#: gtk/gtkspinbutton.c:394
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Indica si se ignoran los caracteres no numéricos"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:395
+#: gtk/gtkspinbutton.c:400
msgid "Wrap"
msgstr "Volver al inicio"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:396
+#: gtk/gtkspinbutton.c:401
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
"Indica si un botón giratorio debe volver al inicio al alcanzar sus límites"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:402
+#: gtk/gtkspinbutton.c:407
msgid "Update Policy"
msgstr "Norma de actualización"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:403
+#: gtk/gtkspinbutton.c:408
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Indica si el botón incrementable se actualiza siempre, o sólo cuando el "
"valor es legal"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:411
+#: gtk/gtkspinbutton.c:416
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Lee el valor actual, o establece un valor nuevo"
msgstr "El widget hijo con el contenido actual"
#: gtk/gtktreeexpander.c:462
-#| msgid "The item held in this row"
msgid "The item held by this expander's row"
msgstr "El elemento contenido en esta fila del expansor"
msgstr "El elemento contenido en esta fila"
#: gtk/gtktreelistrowsorter.c:244
-#| msgid "The model being sorted"
msgid "The underlying sorter"
msgstr "La ordenación subyacente"